-
1 steal someone's thunder
-
2 steal someone's thunder
похитить чьи-л. лавры -
3 to steal someone’s thunder
to steal someone’s thundera) usar a descoberta de alguém contra ele próprio. b) obter o sucesso, a fama fazendo o que alguém deveria ter feito. -
4 steal
{sti:l}
I. 1. крада, открадвам (и прен.)
2. придобивам/присвоявам тайно/по непозволен начин
3. грабвам, открадвам си изненадващо/с хитрост
to STEAL a kiss открадвам си целувка
to STEAL a glance at someone поглеждам някого крадешком
4. правя/извършвам нещо незабелязано, отнемам (нещо от някого) по позволен/непозволен начин
5. движа се/промъквам се/измъквам се тихо/незабелязано/крадешком, прокрадвам се
mist stole over the valley над долината падна неусетно мъгла
to STEAL a ride возя се/пътувам без билет
to STEAL someone's thunder използвам думите/мислите/идеите на някого
to STEAL a march on someone изпреварвам някого в нещо, придобивам незабелязано предимство пред някого
steal away измъквам се, грабвам, открадвам (сърце и пр.), отвличам
steal by промъквам се край
steal in вмъквам се
steal out измъквам се, излизам крадешком/незабелязано
steal up (to) приближавам се крадешком (до)
steal upon изненадвам
II. 1. ам. разг. крадене, кражба
2. разг. открадната вещ
3. нещо неочаквано лесно, неочаквана добра сделка
4. ам. съмнителна политическа спогодба* * *{sti:l} v (stole {stoul}; stolen {'stoulъn}) 1. крада, отк(2) {sti:l} n 1. ам. разг. крадене; кражба; 2. разг. открадната* * *открадвам; крада;* * *1. i. крада, открадвам (и прен.) 2. ii. ам. разг. крадене, кражба 3. mist stole over the valley над долината падна неусетно мъгла 4. steal away измъквам се, грабвам, открадвам (сърце и пр.), отвличам 5. steal by промъквам се край 6. steal in вмъквам се 7. steal out измъквам се, излизам крадешком/незабелязано 8. steal up (to) приближавам се крадешком (до) 9. steal upon изненадвам 10. to steal a glance at someone поглеждам някого крадешком 11. to steal a kiss открадвам си целувка 12. to steal a march on someone изпреварвам някого в нещо, придобивам незабелязано предимство пред някого 13. to steal a ride возя се/пътувам без билет 14. to steal someone's thunder използвам думите/мислите/идеите на някого 15. ам. съмнителна политическа спогодба 16. грабвам, открадвам си изненадващо/с хитрост 17. движа се/промъквам се/измъквам се тихо/незабелязано/крадешком, прокрадвам се 18. нещо неочаквано лесно, неочаквана добра сделка 19. правя/извършвам нещо незабелязано, отнемам (нещо от някого) по позволен/непозволен начин 20. придобивам/присвоявам тайно/по непозволен начин 21. разг. открадната вещ* * *steal [sti:l] I. v ( stole [stoul]; stolen[stoulən]) 1. крада, открадвам (и прен.); I have had my car stolen откраднали са ми колата; 2. придобивам тайно, чрез изненада (коварство); to \steal a glance (at) поглеждам крадешком; to \steal a way into s.o.'s heart влизам под кожата на някого; 3. движа се тихо, крадешком; прокрадвам се, промъквам се; mist stole over the valley над долината неусетно падна мъгла; he stole into the room той се промъкна в стаята; • to \steal a nap дремвам, без да ме усети някой; to \steal a ride возя се (пътувам) без билет; to \steal s.o.'s thunder използвам идеите (откритието) на някого; to \steal the show постигам неочакван успех; ставам сензация; обирам точките; II. n 1. сполучлив удар (при голф); 2. сполучлива, евтина покупка; it's a \steal! направо без пари! 3. кражба; открадната вещ. -
5 thunder
{'θʌndə}
I. 1. гръм, гръмотевица, мълния, трясък, гръм, гърмеж, бумтеж, бумтене, бучене
THUNDER of cannon тътнеж на топове
THUNDER (s) of applause гръмки/бурни аплодисменти
THUNDER and lightning прен. остра критика
2. hell 2.
what/why, etc. the THUNDER/in THUNDER? какво/защо и пр., дявол го взел? to steal someone's THUNDER присвоявам си идеите/откритието на някого, провалям опита му да направи впечатление
II. 1. гърмя, изгърмявам, трещя, тряскам, изтрещявам, бумтя, буча, удрям, думкам
it's THUNDERing гърми (се)
the sea THUNDERed against the rocks вълните се разбиваха с трясък в скалите
someone was THUNDERing at the door някой думкаше бясно по вратата
2. заплашвам, заканвам се шумно, кълна, сипя огън и жупел (и с out)
3. говоря гръмогласно
4. движа се/профучавам бързо и шумно* * *{'d^ndъ} n 1. гръм, гръмотевица; мълния, трясък; гръм, гърмеж(2) {'d^ndъ} v 1. гърмя, изгърмявам, трещя, тряскам, изтрещяв* * *трясък; трещя; тряскам; бумтене; бумтя; буча; бумтеж; гръмотевица; гърмя; гърмеж; гръм; избучавам; изтрещявам;* * *1. hell 2. i. гръм, гръмотевица, мълния, трясък, гръм, гърмеж, бумтеж, бумтене, бучене 3. ii. гърмя, изгърмявам, трещя, тряскам, изтрещявам, бумтя, буча, удрям, думкам 4. it's thundering гърми (се) 5. someone was thundering at the door някой думкаше бясно по вратата 6. the sea thundered against the rocks вълните се разбиваха с трясък в скалите 7. thunder (s) of applause гръмки/бурни аплодисменти 8. thunder and lightning прен. остра критика 9. thunder of cannon тътнеж на топове 10. what/why, etc. the thunder/in thunder? какво/защо и пр., дявол го взел? to steal someone's thunder присвоявам си идеите/откритието на някого, провалям опита му да направи впечатление 11. говоря гръмогласно 12. движа се/профучавам бързо и шумно 13. заплашвам, заканвам се шумно, кълна, сипя огън и жупел (и с out)* * *thunder[´uʌndə] I. n гръм, гръмотевица, трясък; мълния; гръм, грохот, гърмеж, бумтеж, бумтене, бучене; шум; \thunder(s) of applause гръм, буря от аплодисменти, буруни ръкопляскания; \thunder and lightning прен. рязка критика; to be struck with \thunder зашеметен, поразен, като ударен от гръм; to steal s.o.'s \thunder привличам върху себе си интереса и вниманието дължими на друг; what ( why, etc.) in \thunder...? какво (защо и пр.) дявол да го вземе...? II. v 1. гърмя, изгърмявам, тряскам, трещя, изтрещявам, бумтя, буча, избучавам, удрям, думкам; it is \thundering гърми; 2. заплашвам, заканвам се, сипя, отправям (клетви и пр.), сипя огън и жупел ( against); 3. говоря гръмогласно, викам. -
6 steal
[sti:l]past tense - stole; verb1) (to take (another person's property), especially secretly, without permission or legal right: Thieves broke into the house and stole money and jewellery; He was expelled from the school because he had been stealing (money).) roubar2) (to obtain or take (eg a look, a nap etc) quickly or secretly: He stole a glance at her.) conseguir3) (to move quietly: He stole quietly into the room.) esgueirar-se* * *[sti:l] n 1 coll roubo, ato de roubar. 2 coll objeto roubado. 3 Amer roubo, negócio corrupto, furto. • vt+vi (ps stole, pp stolen) 1 roubar, furtar. 2 fazer, tomar, obter às escondidas ou em segredo. 3 obter, ganhar com modos agradáveis. 4 andar nas pontas dos pés, andar às escondidas. 5 passar despercebido. to steal a glance at lançar um olhar furtivo sobre. to steal a march upon someone ganhar vantagem sobre alguém. to steal a marriage casar secretamente. to steal away sair às escondidas to steal into a) meter-se secretamente em. b) entrar furtivamente. to steal out sair furtivamente. to steal upon someone espiar alguém. to steal someone’s heart fazer com que alguém se apaixone por você. to steal someone’s thunder a) usar a descoberta de alguém contra ele próprio. b) obter o sucesso, a fama fazendo o que alguém deveria ter feito. to steal the show roubar a cena. -
7 thunder
1. noun1) (the deep rumbling sound heard in the sky after a flash of lightning: a clap/peal of thunder; a thunderstorm.) torden(brak)2) (a loud rumbling: the thunder of horses' hooves.) bulder, torden2. verb1) (to sound, rumble etc: It thundered all night.) tordne, buldre2) (to make a noise like thunder: The tanks thundered over the bridge.) tordne, brake, drønne•- thunderous
- thunderously
- thundery
- thunderbolt Isubst. \/ˈθʌndə\/1) torden2) brak, braking, bulder, torden, buldring3) ( poetisk) lynnedslag, tordenbrak4) ( hverdagslig) pokkerby thunder pokker heller• it isn't healthy, but, by thunder, it will do you gooddet er ikke sunt, men pokker heller, det vil gjøre deg godthave a face like thunder være mørk i ansiktetin a voice of thunder med tordenrøst, med rungende stemmesteal someone's thunder stjele noens ideer, ta ordet ut av munnen på noen, komme noen i forkjøpetthunders lyn og tordenthunders of applause rungende applauswhat in thunder hva pokker, hva i svarte• what in thunder made you think that?where in thunder hvor pokker, hvor i svarte• where in thunder did he get that?IIverb \/ˈθʌndə\/1) ( også overført) tordne2) drønne, dundre, brake3) dunke, banke4) brøle, dundre, tordne, slenge ut• 'be quiet!' thundered the teacherthunder against fare ut mot, rase motthunder out skrike ut, brøle, tordne -
8 steal
/sti:l/ * ngoại động từ stole; stolen - ăn cắp, ăn trộm - lấy bất thình lình, làm vụng trộm; khéo chiếm được (bằng thủ đoạn kín đáo...) =to steal a kiss+ hôn trộm =to steal away someone's heart+ khéo chiếm được cảm tình của ai (bằng thủ đoạn kín đáo...) * nội động từ - lẻn, đi lén =to steal out of the room+ lẻn ra khỏi phòng =to steal into the house+ lẻn vào trong nhà !to steal away - lẻn, đi lén - khéo chiếm được (cảm tình của ai bằng thủ đoạn kín đáo...) !to steal by - lẻn đến cạnh, lẻn đến bên !to steal in - lẻn vào, lén vào !to steal out - lén thoát, chuồn khỏi !to steal up - lẻn đến gần !to steal someone's thunder - phỗng tay trên ai -
9 steal
sti:lpast tense - stole; verb1) (to take (another person's property), especially secretly, without permission or legal right: Thieves broke into the house and stole money and jewellery; He was expelled from the school because he had been stealing (money).) stjele, rane til seg2) (to obtain or take (eg a look, a nap etc) quickly or secretly: He stole a glance at her.) kaste et stjålent blikk på3) (to move quietly: He stole quietly into the room.) lure/liste/snike segIsubst. \/stiːl\/1) ( hverdagslig) godt kjøp, røverkjøp, funn, noe man har fått til spottpris2) (mest amer.) tyveri3) tyvegods, noe som er stjålet4) ( politikk) list5) ( politikk) kuppII1) stjele, rane til seg, lure seg til2) smugle, liste, lure, slippe, smette3) smyge seg, liste\/lure seg4) ( basketball) vinne ballen, snappe ballensteal a glance at somebody\/something kaste et stjålent blikk på noe(n)steal a march on skaffe seg et forsprang\/fordel fremfor, overliste i smugsteal away slippe unna, smette unna\/bortsteal someone's heart ( overført) stjele noens hjertesteal someone's thunder ta ordet ut av munnen på noen, bruke noens ideer, komme noen i forkjøpet (med å si noe) -
10 thunder
n. donder--------v. donderen, denderen, dreunen, onwerenthunder1[ θundə] 〈 zelfstandig naamwoord〉♦voorbeelden:the thunder of the waves • het beuken van de golven→ black black/————————thunder23 donderen ⇒ razen, tekeergaanII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden: -
11 thunder
To steal someone's thunder — заимствовать чьи-либо идеи, открытия и т. п. И предать их гласности, выдавая за свои, до того как это сделал их подлинный автор. Это выражение появилось после высказывания критика Джона Денниса (1657—1734) об использовании искусственного грома при постановке «Макбета». Этот сценический эффект был изобретён самим Деннисом для постановки его собственной пьесы «Аппий и Виргиния». -
12 stolen
/sti:l/ * ngoại động từ stole; stolen - ăn cắp, ăn trộm - lấy bất thình lình, làm vụng trộm; khéo chiếm được (bằng thủ đoạn kín đáo...) =to steal a kiss+ hôn trộm =to steal away someone's heart+ khéo chiếm được cảm tình của ai (bằng thủ đoạn kín đáo...) * nội động từ - lẻn, đi lén =to steal out of the room+ lẻn ra khỏi phòng =to steal into the house+ lẻn vào trong nhà !to steal away - lẻn, đi lén - khéo chiếm được (cảm tình của ai bằng thủ đoạn kín đáo...) !to steal by - lẻn đến cạnh, lẻn đến bên !to steal in - lẻn vào, lén vào !to steal out - lén thoát, chuồn khỏi !to steal up - lẻn đến gần !to steal someone's thunder - phỗng tay trên ai
См. также в других словарях:
steal someone's thunder — 1. To make use of another s invention against him or her (as when John Dennis s stage thunder was used in a rival s play) 2. To rob someone of the opportunity of achieving a sensational effect by forestalling him or her • • • Main Entry: ↑steal… … Useful english dictionary
steal someone's thunder — steal (someone s) thunder to do something that takes attention away from what someone else has done. I kept quiet about my pregnancy because Cathy was getting married, and I didn t want to steal her thunder … New idioms dictionary
steal someone's thunder — If someone steals your thunder, they take the credit and praise for something you did … The small dictionary of idiomes
steal someone's thunder — ► steal someone s thunder win praise or attention for oneself by pre empting someone else s attempt to impress. Main Entry: ↑steal … English terms dictionary
steal someone's thunder — If someone steals your thunder, they take the credit and praise for something you did. (Dorking School Dictionary) *** If you steal someone s thunder you take their idea or plan and draw attention and praise away from them by… … English Idioms & idiomatic expressions
steal someone's thunder — idi steal someone s thunder a) to accept credit for another s work; to misappropriate the ideas or inventions of another b) to detract from another s achievement by some action that anticipates or overshadows it; to spoil the effect of another s… … From formal English to slang
steal someone's thunder — win praise or attention for oneself by pre empting someone else s attempt to impress. → steal … English new terms dictionary
steal someone's thunder — to get attention and praise for doing something that someone else had planned to do Senator Johnson accused the President of stealing his thunder on the tax issue … English dictionary
Steal someone's thunder — If someone steals your thunder, they take the credit and praise for something you did … Dictionary of English idioms
steal — ► VERB (past stole; past part. stolen) 1) take (something) without permission or legal right and without intending to return it. 2) give or take surreptitiously or without permission: I stole a look at my watch. 3) move somewhere quietly or… … English terms dictionary
steal thunder — steal (someone s) thunder to do something that takes attention away from what someone else has done. I kept quiet about my pregnancy because Cathy was getting married, and I didn t want to steal her thunder … New idioms dictionary